×

Сообщение

PLG_KUNENADISCUSS_DEPENDENCY_FAIL

Церковь есть охристовленный космос
«Церковь не есть одна из реальностей, существующих наряду с другими, не есть «что-то» в историческом и мировом целом, раздельная предметная реальность. Церковь есть все, вся полнота бытия, полнота жизни мира и человечества, но в состоянии охристовления, облагодатствования. Церковь имеет космическую природу и забвение этой космической природы есть признак упадка церковного сознания. Понимание Церкви, как лечебного заведения, в которое души поступают на излечение, есть недостойное понимание. Отрицают космическую природу Церкви те, которые видят в Церкви лишь учреждение. Но они-то и должны быть признаны упадочниками. В Церкви растет трава и цветут цветы. Церковь есть охристовленный космос. В космос вошел Христос, был распят и воскрес. И все изменилось в космосе, он стал новым. Весь космос проходит свой путь распятия и воскресения. Охристовленный космос, в котором побеждается хаос, есть красота. Потому и Церковь может быть определена, как красота, подлинно бытийственная красота. И всякое достижение красоты в мире есть в глубоком смысле оцерковление. Красота есть цель мировой жизни, — есть обожение мира. Красота спасет мир (Достоевский). Достижение красоты и означает спасение мира. Интегральное понимание Церкви есть понимание ее как охристовленного космоса, как красоты» (Николай Бердяев «Философия свободного духа»).

О происхождении слова «церковь»
Обычный перевод слова «церковь» — здание для публичного поклонения, общество всех христиан как духовного тела. Однако, это ничего нам не говорит о его первоначальном значении, определении и использовании. Дело в том, что слово «церковь» не является переводом какого-либо слова, используемого будь-то Христом или Его Апостолами.

Происхождение слова «церковь» — не является переводом с иврита или греческого языка. В действительности, когда переводили Библию, слово церковь уже существовало. Греческое слово, используемое в Новом Завете, для обозначения слова «церковь» звучит как «экклезия», что значит «вызванные». Слово «Екклезия» не относится к зданию, но ... к группе людей, и правильный перевод должен звучать следующим образом: «община, собрание или группа».

Однако, в переводах Библии почти везде используется слово «церковь» вместо слова «экклезия». Общепринято считать, что слово «церковь» происходит от греческого «кириакон», что значит «дом Господень». Звучит правдоподобно, но существует всего одна проблема...

В Библии нет слова «кириакон», но «экклезия». Точно так и в Ветхом Завете древнеиудейский народ, живущий по заповедям Моисея, именовался собранием, но не церковью. Таким образом, каких-либо предпосылок для происхождения слова «церковь» в Священном Писании нет. Можно с уверенностью сказать, что оно было привнесено искусственно. И сделано это было в новозаветную эпоху, когда христианское учение обрело свою зрелую форму. Три века исследования и познания благодати позволили раскрыть многие тайны устройства духовного мира, главная из которых — круговорот божественной энергии, лежащий в основе, как мироздания, так и сердцевины человеческой души. Это открытие стало настолько фундаментальным, что древние учителя церкви, переименовали Тело Христово из простого собрания, в собрание, имеющее структуру мистического круга.

Так же Иоанн Златоуст впервые ввел особую форму молитвенных шествий — круговой крестный ход.